حصانة من الولاية القضائية في الصينية
الترجمة الصينيةجوال إصدار
- 管辖豁免
- "حصانة" في الصينية 免疫; 免除; 豁免
- "من" في الصينية 一样; 于; 从; 任何人; 你; 同等; 强干; 得力; 打; 打从; 有能力; 有资格; 比;
- "حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية" في الصينية 国家及其财产的管辖豁免
- "حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية" في الصينية 国家官员的外国刑事管辖豁免
- "اللجنة المخصصة المعنية بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية" في الصينية 国家及其财产的管辖豁免问题特设委员会
- "اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية" في الصينية 联合国国家及其财产管辖豁免公约
- "الولاية القضائية الدولية" في الصينية 国际管辖权
- "الولاية القضائية العالمية" في الصينية 普遍管辖权
- "ممارسة الولاية القضائية" في الصينية 行使管辖权
- "الولاية القضائية خارج الاقليم" في الصينية 域外管辖权 治外法权
- "أخصائي القضايا الجنسانية" في الصينية 妇女状况专家
- "القرار المتعلق بالولاية القضائية وتناقض الشروط" في الصينية 关于管辖权和相互冲突的要求的决定
- "ولاية القضارف" في الصينية 加达里夫州
- "مبادئ برينستون المتعلقة بالولاية القضائية العالمية" في الصينية 普林斯顿普遍管辖权原则
- "اللجنة الانتقالية للخدمات القضائية" في الصينية 过渡时期司法事务委员会
- "المنظمة القضائية الدولية" في الصينية 国际法律学组织
- "دليل تنمية احصاءات القضاء الجنائي" في الصينية 发展刑事司法统计手册
- "لجنة الاختيار القضائية" في الصينية 司法甄选委员会
- "لجنة التحقيق القضائية" في الصينية 司法调查委员会
- "الوحدة الاستشارية للقانون الجنائية والشؤون القضائية" في الصينية 刑法和司法咨询股
- "الفريق العامل المعني بالأمن وخطط الإجلاء والقضايا النووية والبيولوجية والكيميائية" في الصينية 安全疏散计划和核生化问题工作组
- "تصنيف:السلطة القضائية في تايلاند" في الصينية 泰国司法机构
- "اتفاقية بشأن الولاية القضائية والقانون الواجب التطبيق والاعتراف بالمراسيم المتعلقة بالتبني" في الصينية 收养管辖权、法律适用和决定承认公约
- "اللجنة القضائية الاستشارية" في الصينية 任命和撤销法官和检察官职务司法咨询委员会 司法咨询委员会
- "تصنيف:المناطق الإحصائية في الولايات المتحدة" في الصينية 美国统计区
أمثلة
- وينطبق هذا الحكم أيضا على الحالات التي يكون لدى الأفراد فيها حصانة من الولاية القضائية للمحاكم الوطنية في منطقة العمليات.
这条规定也适用于不受行动区国家法院管辖的人员。 - وبما أن نوع النشاط هو الذي يحدد ما إذا كانت الحصانة تنطبق، ينبغي ألا تكون المعاملات التجارية حصانة من الولاية القضائية المحلية حتى في حالة المعاملات فيما بين الدول؛ وينبغي إلغاء الاستثناء بهذا الشأن من مشاريع المواد.
由于一种活动是否适用豁免要看它的性质而定,因此,即使国与国间的商业交易也不应当豁免地方的管辖;应当把条款草案中这种例外规定删除。 - 9- وعلاوة على ذلك، فإن التقرير يتضمن، كتذييل له، ورقة معلومات أساسية مختصرة عن مسألة أخرى يمكن أن تكون ذات صلة بموضوع الحصانات من الولاية القضائية جرى تحديدها في الفريق العامل، وهي ناشئة عن الممارسة الحديثة وهي تتعلق بمسألة وجود أو عدم وجود حصانة من الولاية القضائية بالنسبة للأعمال التي تنشأ نتيجة لعدة عوامل من بينها انتهاكات القواعد الآمرة.
此外,报告作为附录载列了一份简短的背景文件,载述工作组从最近实践中查明的可能与管辖豁免专题有关的另一个问题。 由违背强制法规范等义务的行为所引起的诉讼中不存在管辖豁免的问题。